Chất lượng

Chất lượng

Giá cả hợp lý

Giá cả hợp lý

Thành công

Thành công

Hỗ trợ trực tuyến
  • Tên:

     Dịch thuật - Công chứng

    Điện thoại: 

    096.216.2233
  • Tên:

     Dịch vụ dịch thuật

    Điện thoại: 

    096.213.6161
  • Tên:

     Dịch chuyên ngành - Phiên dịch

    Điện thoại: 

    0973.59.1717
  • Tên:

     Hợp Pháp Hóa Lãnh Sự

    Điện thoại: 

  • Tên:

     Visa - Hộ Chiếu

    Điện thoại: 

    0962 68 1717
  • Tên:

     Giấy Phép Lao Động - Thẻ Cư Trú

    Điện thoại: 

    0912.456.586
  • Tên:

     Lý lịch tư pháp - CMND

    Điện thoại: 

Dự án đã hoàn thành
  • Công ty chứng khoán Ngân hàng Đông Á

    Công ty chứng khoán Ngân hàng Đông Á

  • Dịch tài liệu đấu thầu

    Dịch tài liệu đấu thầu, xây dựng vốn là thế mạnh của Trung tâm dịch thuật Việt Nam, đại diện cho một công ty xây dựng tại Hà Nội là anh Lê Văn Tùng đã tin tưởng và sử dụng dịch vụ của chúng tôi. Với tài liệu gần 200 trang, chúng tôi đã nhanh chóng triển khai dịch thuật và chuyển dịch để đáp ứng yêu..

  • Phiên dịch đàm phán ký kết hợp đồng

  • Dịch thuật tài liệu tiếng anh chuyên ngành

    Trung tâm dịch thuật Việt Nam đã hoàn thành xuất sắc dự án dịch thuật từ Tiếng Việt sang Tiếng Anh và từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt chuyên ngành báo chí cho chị Thanh Nga - Biên tập viên kênh VTC. Tài liệu dịch thuật Việt - Anh mà Trung tâm dịch thuật Việt Nam đảm nhận đảm bảo độ chính xác về nội dung, ngữ..

  • Phiên dịch hội thảo khoa học do nhóm bạn trẻ Đông Nam Á phối hợp thực hiện

    Vừa qua, một nhóm bạn trẻ khu vực Đông Nam Á đã phối hợp cùng cơ quan chức năng tổ chức hội thảo khoa học về môi trường, tại đây các vấn đề về môi trường đã được nêu ra bàn luận và cùng nhau tìm hướng giải quyết. Với việc phiên dịch ngôn ngữ trong Hội thảo, Trung tâm dịch thuật Việt Nam đã góp..

Xem chi tiết >>
Tin tức   /  Tin tức chuyên ngành
Sinh viên trái ngành kiếm tiền bằng nghề dịch tiếng anh

Sinh viên trái ngành kiếm tiền bằng nghề dịch tiếng anh

Với bối cảnh nền kinh tế khó khăn rất nhiều bạn sinh viên sau khi ra trường đang trong tình trạng thất nghiệp, có một số bạn với những công việc vất vưởng . Trong buổi giao lưu cùng các bạn sinh viên đại học ngoại thương, đại học phương đông, dịch thuật Việt Nam đã nhận được rất nhiều chia sẻ từ các bạn.

 Với bối cảnh nền kinh tế  khó khăn rất nhiều bạn sinh viên sau khi ra trường  đang trong tình trạng thất nghiệp, có một số bạn với những công việc vất vưởng . Trong buổi giao lưu cùng các bạn sinh viên đại học ngoại thương, đại học phương đông, dịch thuật Việt Nam đã nhận được rất nhiều chia sẻ từ các bạn.

 

Bạn Minh Hằng - Học kế toán trường Đại Học Ngoại Thương có nói: Cách đây 1 tháng em ra trường, chật vật xin việc nơi này nơi kia, có một số nơi em đi làm thì hầu hết là các công ty nhỏ mới mở, các chế độ ưu đãi đều không có. Sau một thời gian thì công ty đóng cửa nên em thất nghiệp, với một sinh viên với ra trường như em thì để xin được công việc là một kế toán viên sẽ rất khó khăn. Điều đó đòi hỏi em có kinh nghiệm làm trong lĩnh vực kế toán, khi đó em hoang mang vì nghĩ mình sẽ sống thế nào trên đất Hà Thành này trong khi đang thất nghiệp. Và rồi, em đã tham gia vào câu lạc bộ Freelancer - những người làm tự do, tự nhận việc phù hợp về làm, em và một nhóm bạn đã nhận dịch tiếng Anh các tài liệu cơ bản dịch sống qua ngày, cho đến bây giờ em thấy rất hứng thú với công việc dịch tiếng Anh. Đến nay thì nhóm của em đã nhận dịch các tài liệu chuyên ngành hơn . Trong quá trình học từ năm lớp 6 tới khi học đại học, em luôn thích học tiếng Anh và trau dồi kiến thức tiếng Anh của mình, đến bây giờ vẫn thế - em nghĩ việc em dịch tài liệu tiếng Anh vừa kiếm thêm thu nhập cho em vừa tăng kinh nghiệm, trau dồi kinh nghiệm học tiếng Anh của mình .

 

Mạnh Hùng - ĐH Xây Dựng : Đầu năm thứ 4 đại học em thấy các bạn khoa tiếng anh nhận tài liệu về dịch tiếng anh nhiều quá, lo cho việc sau này ra trường sẽ khó xin được việc ở ngành cầu đường nên em đã tự học tiếng anh , em có học ở trung tâm ngoại ngữ bằng B về tiếng Anh.. Và đến bây giờ khi đã ra trường được 8 tháng em đã nhận được các tài liệu về dịch . Em cảm thấy rất may mắn và hứng thú .

 

.............. Còn rất nhiều ý kiến của các bạn sinh viên vừa mới ra trường mà dịch thuật Việt Nam nhận được. Như vậy, chúng ta có thể thấy rõ một vấn đề: Không chỉ sinh viên chuyên ngành sư phạm, tiếng anh mới dịch được tiếng Anh. Mỗi công việc cần có sự yêu nghề, hứng thú thì bạn sẽ thành công ! 

Chúc các bạn sinh viên mới ra trường sẽ tìm được một công việc cùng với sự đam mê cháy bỏng của mình !